Dialog using English words "loaned" to the Japanese language and therefore creating confusion for learners of English
Name: _________________________
Two Willamette students saying good-bye before Thanksgiving break
A: Hi, what's up?
B: Oh, not much. I just finished a big test. What are you doing?
A: I'm heading to McDonalds for coffee and a hamburger. Do you want to come?
B: Nah, I think I'll have some fruit; it's healthier. And I'm going to rent a movie, sci-fi probably, and then play pool. I'm not very interested in prime time TV.
A: Well, I'll see you next week. I'm flying to Los Angeles tomorrow for the long Thanksgiving weekend.
B: Oh yeah -- your roommate lives there, doesn't he? Don't forget your camera and your ticket. Do you need a ride to the airport?
A: Sure ............ [thinking]................... oh, never mind -- I'll just take HUT since I'm leaving so early.
B: Have fun. See you Monday or Tuesday..
Homework for Monday:
1. Look up the pronunciation of these words and write the IPA:
hamburger _____________________
fruit _____________________
healthier _____________________
sci-fi _____________________
prime time _____________________
Los Angeles _____________________
camera _____________________
2. Put a black dot over the stressed syllables in the dialogue. Example: healthier
a. Inside a rhythm group, we link words if the last sound of a word is a consonant sound and the first sound of the next word is a vowel sound. Example: finished a
b. Inside a rhythm group, unstressed pronouns beginning with /h/ (like he, her and him) and forms of the verb have, usually drop the [h] sound after a consonant and are linked to the word before. Example: I'llhave; givehim